Ralph Waldo Emerson: To laugh often and much
January 11, 2020•283 words
To laugh often and much;
to win the respect of the intelligent people
and the affection of children;
to earn the appreciation of honest critics
and endure the betrayal of false friends;
to appreciate beauty;
to find the best in others;
to leave the world a bit better
whether by a healthy child,
a garden patch,
or a redeemed social condition;
to know that one life has breathed easier
because you lived here.
This is to have succeeded.
Quelle: www.poemhunter.com/poem/to-laugh-often-and-much/
Übersetzung
Oft und viel zu lachen; den Respekt der intelligenten Menschen und die Zuneigung der Kinder zu gewinnen; die Anerkennung der ehrlichen Kritiker zu verdienen und den Verrat der falschen Freunde zu ertragen; die Schönheit zu schätzen; das Beste in den anderen zu finden; die Welt ein bisschen besser zu verlassen, sei es durch ein gesundes Kind, ein Gartenbeet, oder ein erlöster sozialer Zustand; zu wissen, dass ein Leben leichter geatmet hat
weil du hier gelebt hast.
Das heißt erfolgreich gewesen zu sein.
Übersetzung: https://www.deepl.com/translator
Möglicherweise hat dieses Gedicht als Vorlage gedient:
Bessie Anderson Stanley: Success
*1879-03-25 – •1952-10-02
He has achieved success
who has lived well,
laughed often, and loved much;who has enjoyed the trust of
pure women,the respect of intelligent men and
the love of little children;who has filled his niche and accomplished his task;
who has left the world better than he found it
whether by an improved poppy,
a perfect poem or a rescued soul;who has never lacked appreciation of Earth's beauty
or failed to express it;who has always looked for the best in others and
given them the best he had;whose life was an inspiration;
whose memory a benediction.