Poem for Women’s day - Day 25

(The English Translation is below)

Taarey zameen par,
Bachon mai doosray jahan ka darr
Kyun daltey ho mullah?
Teri daarhi hezbollah

Kaafir bulatay ho kis ko?
Khud phirtay jo shaitan ki jeb mai, khullah

Naachoon gi mai inshallah, ho fatwa mujh pe, jahalat
Iss mulk mai khawateen ki sunsunahat,
Raston mai hain kaantein dhero-dher
Meri behnon ghar se na nikla karo, tu hai ek per
Phal deti ho tum mard ko, dard hota bhi hai tum ko
Jahannum mai sab se pehlay daalein ge ye tum ko

Kyun kiya mard ko confuse,
Jab kiya tum ne refuse?
Jaloos nikla toh ghalti thi uss ki nahi,
But your own abuse

Bhool gaye hain ye Quran
Ye log nahi insaan
Shaitan ke watan mai phirtay hain ye jaali bhagwan

Azaadi hai mushkil, pardon mai chuppi teri gherat
Parda hatao toh niklay sarkon pe hazaron begherat
Le kar ye naara, “kis ni diya iss aurat ko sahara?”

Kehtay hain, ghar basana toh nahi hai humara kaam
Aur kaam batao, beshak rishwat ke haraam
Par aurat se hai wabasta Islam ki shaan

Kehtay, mat roko humein aaj,
Dil mai hai ek saaz,
Ke gaaye hum mujron mai, aur naachein bagher koi raaz

Lekin jab baat aye aurat pe,
Woh toh hai ek sang
Pathar ki bani hui, mard karte ussey be-rang
Larney pe tayyar ye jang
Haath lagaya agr behen ko
Magr phirein gey barband
Kothi mai karein ye disco

Kis kis ko tum jhutlao gey?
Kab tak apna naam katwao gey?

Ye jins nahi, insaan ka apna hai hissa
Mard mard nahi kehlaye gey,
Aurat bhi sirf nahi hain musafir
Tum bhi toh jao gey apnay rab ke paas bil-aakhir.
——————————————————————

Translation:

Stars on Earth,
Fear of the afterlife put into children
Why do you do it mullah? (Priest)
Your beard, Hezbollah

Who do you go around calling a kaafir (disbeliever)?
When you yourself openly roam around in the pocket of the devil

I will dance, inshallah, to face a fatwa (a religious decree for doing a sin) for that is ignorance
In this country, the women face thorns in their path in the multitudes
My sisters don’t leave your homes, you are a tree
You give the fruit to men
You face the pain for it too
In hell, they are going to put you in first too

Why did you confuse men
When you refused them?
When a protest came out, the fault was not of the abuser
But your own abuse

They've forgotten the Quran
These people are not human
In the devil’s land, they roam around like fake gods

Freedom is difficult, in veils is hidden your dignity
If you remove your veil, thousands of undignified men go out on the streets
With the slogan, “Who gave these women the support?”

They say, “For it is not our responsibility to maintain our homes,
Tell us other work to do, even if it’s nepotism or haram (illegal religiously)
For the glory of Islam is tied to the woman"

They say, "Don’t stop us today,
There is a tune in our hearts
That we will sing in prostitute circles and dance without any secret”

But when the subject of the matter is a woman,
She is just a rock,
Made of stone, men discolor her
They are ready to fight
if you touch their sisters,
But they will roam around naked
& disco in bungalows

Men, how much will you refute?
Till when will you disgrace your name?

This isn’t a matter of gender, for gender is a part of each human
Men won’t be men in the end,
Women too are not the only travelers in life,
You too (man), will go to your provider/god one day.


You'll only receive email when they publish something new.

More from Nida Q Khan • ندا قاسم خان
All posts